Data Entry: Please note that the research database will be replaced by UNIverse by the end of October 2023. Please enter your data into the system Thanks

Login for users with Unibas email account...

Login for registered users without Unibas email account...

Discussions on Swiss and German Politeness in Online Sources
Book Item (Buchkapitel, Lexikonartikel, jur. Kommentierung, Beiträge in Sammelbänden)
ID 3884106
Author(s) Locher, Miriam A.; Luginbühl, Martin
Author(s) at UniBasel Locher, Miriam
Luginbühl, Martin
Year 2019
Title Discussions on Swiss and German Politeness in Online Sources
Editor(s) Ogiermann, Eva; Blitvich, Pilar
Book title From Speech Acts to Lay Understandings of Politeness: Multilingual and Multicultural Perspectives
Publisher Cambrdige University Press
Place of publication Cambridge
Pages 250-279
ISSN/ISBN 978-1-107-19805-0
Keywords (im)politeness, meta-comments, computer-mediated communication, conflict
Abstract This paper explores language ideologies on Swiss and German politeness through a selection of online comments on newspaper articles and one thread of a discussion forum of a magazine. Since Switzerland joined the European Free Movement of People Agreement in 2004, the immigration from Germany increased significantly with a peak in 2008 (46'296 German immigrants, see endnote to Plate, 2013). Around that time different media outlets published articles with an anti-German stance, reporting on the unpopularity of Germans in Switzerland with polls indicating that most Swiss people did not like Germans etc. One of the biggest newspapers even published an article series with the title "Reizthema Deutsche" ('hot-button topic Germans', Herbermann, 2007). One important topic in this coverage was inadequate or even impolite behavior of Germans living in Switzerland, a topic that also was reflected in a campaign ad by the city of Zurich in 2010 targeting a better integration of foreigners living in Zurich. One of these ads was clearly addressed at Germans since a stereotypically German way of ordering something in a restaurant or bakery was quoted. In contrast to the Swiss version, which is usually mitigated, the German version is direct without any hedges. The slogan reads: "Sag doch statt 'ich krieg dann mal!' lieber 'Bitte könnte ich vielleicht'" ('Instead of 'I'll get!' you might rather say 'Could I perhaps have''). Against this backdrop, our analysis is interested in how (im)polite behavior of Germans and Swiss is discussed in recent online commentaries, with a special focus on posts commenting on national differences.
Full Text on edoc No
Digital Object Identifier DOI 10.1017/9781108182119.011

MCSS v5.8 PRO. 0.338 sec, queries - 0.000 sec ©Universität Basel  |  Impressum   |