Data Entry: Please note that the research database will be replaced by UNIverse by the end of October 2023. Please enter your data into the system https://universe-intern.unibas.ch. Thanks

Login for users with Unibas email account...

Login for registered users without Unibas email account...

 
Ein Emblembuch : avant la lettre : Daniel Agricola, Vita Beati (1511) : fotografischer Nachdruck des lateinischen Werks mit synoptischer Beigabe einer neuhochdeutschen Übersetzung sowie der Transkription des frühneuhochdeutschen Drucks
Edited Book (Herausgeber eines eigenständigen Buches)
 
ID 1486417
Editor(s) Plotke, Seraina
Editor(s) at UniBasel Plotke, Seraina
Year 2012
Title Ein Emblembuch : avant la lettre : Daniel Agricola, Vita Beati (1511) : fotografischer Nachdruck des lateinischen Werks mit synoptischer Beigabe einer neuhochdeutschen Übersetzung sowie der Transkription des frühneuhochdeutschen Drucks
Publisher Schwabe
Place of publication Basel
ISSN/ISBN 978-3-7965-2836-1
Keywords Humanismus, Heiligenlegende, Emblematik, Buchdruck
Abstract Der Basler Frühdruck über den Heiligen Beatus, im Jahr 1511 bei Adam Petri erschienen, stellt gleich in mehrfacher Hinsicht ein aufschlussreiches Zeitzeugnis dar: Er bietet die Legende des Einsiedlers vom Thunersee in ihrer frühesten Bearbeitung, die richtungsweisend für die Rede von Beatus als Apostel der Schweiz wurde; er enthält annähernd zwanzig Holzschnitte vom bedeutenden Renaissance-Künstler Urs Graf; außerdem zeigt er eindrücklich die graphische Experimentierfreudigkeit des frühen Buchdrucks, wie sie zwei Dekaden später zur Begründung der Gattung der Emblematik führte, die bis ins 18. Jahrhundert Kunst und Kultur nachhaltig prägte. Der Band präsentiert den vollständigen lateinischen Druck mit sämtlichen Holzschnitten in hochwertiger fotografischer Wiedergabe, zudem eröffnet er dank der synoptisch gebotenen deutschen Übersetzung auch dem in neuzeitlichem Latein nicht versierten Leser einen Zugang zum Legendentext von Daniel Agricola. Darüber hinaus gibt die ebenfalls synoptisch dargebrachte Abschrift der wohl noch 1511 entstandenen frühneuhochdeutschen Übersetzung der lateinischen Legende, die mit denselben Holzschnitten versehen wahrscheinlich auch bei Adam Petri publiziert wurde, einen Einblick in die volkssprachliche mediale Kultur der Zeit.
edoc-URL http://edoc.unibas.ch/dok/A5950013
Full Text on edoc No
Additional Information Note: Fotograf. Nachdr. des Exemplars: Universitätsbibliothek Basel, Signatur: FG VIII2 31:2; Transkription nach dem Exemplar: Kunstmuseum Basel, Kupferstichkabinett, Signatur: Inv. Orig. Bd. A2
 
   

MCSS v5.8 PRO. 0.380 sec, queries - 0.000 sec ©Universität Basel  |  Impressum   |    
04/05/2024